Text copied to clipboard!

Otsikko

Text copied to clipboard!

Avustava kääntäjä postiosastolla

Kuvaus

Text copied to clipboard!
Etsimme avustavaa kääntäjää postiosastolle, joka on vastuussa erilaisten asiakirjojen, kirjeiden ja viestien kääntämisestä. Tässä roolissa sinun tulee varmistaa, että kaikki käännökset ovat tarkkoja ja kulttuurisesti sopivia. Työskentelet tiiviissä yhteistyössä muiden osastojen kanssa varmistaaksesi, että viestintä on selkeää ja johdonmukaista. Sinun tulee hallita sujuvasti suomea ja vähintään yhtä muuta kieltä, mieluiten englantia. Tehtävässä menestyminen edellyttää erinomaisia viestintätaitoja, tarkkuutta ja kykyä työskennellä paineen alla. Sinun tulee myös olla valmis oppimaan uusia käännöstyökaluja ja -ohjelmistoja. Tämä on loistava tilaisuus henkilölle, joka on kiinnostunut kielistä ja haluaa työskennellä dynaamisessa ja monikulttuurisessa ympäristössä.

Vastuut

Text copied to clipboard!
  • Kääntää asiakirjoja ja kirjeitä suomeksi ja muille kielille.
  • Varmistaa käännösten tarkkuus ja kulttuurinen sopivuus.
  • Yhteistyö muiden osastojen kanssa viestinnän parantamiseksi.
  • Osallistua käännöstyökalujen ja -ohjelmistojen koulutuksiin.
  • Tukea postiosaston viestintästrategioita.
  • Raportoida käännöstyön edistymisestä ja haasteista.
  • Osallistua tiimipalavereihin ja koulutuksiin.
  • Päivittää ja ylläpitää käännöstietokantoja.

Vaatimukset

Text copied to clipboard!
  • Sujuva suomen ja vähintään yhden muun kielen taito.
  • Erinomaiset viestintä- ja kirjoitustaidot.
  • Kokemus käännöstyöstä tai vastaavasta tehtävästä.
  • Kyky työskennellä paineen alla ja tiukkojen aikataulujen mukaan.
  • Tarkkuus ja huolellisuus työssä.
  • Hyvät tietotekniset taidot ja kyky oppia uusia ohjelmistoja.
  • Tiimityöskentelytaidot ja joustavuus.
  • Kulttuurinen herkkyys ja ymmärrys.

Mahdolliset haastattelukysymykset

Text copied to clipboard!
  • Mikä motivoi sinua työskentelemään kääntäjänä postiosastolla?
  • Kerro esimerkki tilanteesta, jossa olet onnistunut käännöstyössä.
  • Miten varmistat käännösten tarkkuuden ja kulttuurisen sopivuuden?
  • Miten käsittelet tiukkoja aikatauluja ja painetta työssäsi?
  • Miten pidät yllä ja kehität kielitaitoasi?
  • Miten toimit tiimissä, jossa on monikulttuurisia jäseniä?
  • Mitä käännöstyökaluja tai -ohjelmistoja olet käyttänyt aiemmin?
  • Miten suhtaudut palautteeseen ja kehitysehdotuksiin?